First, the funeral.

















晚上跟小姑姑,小姑爹,和洪子釗去漢來大飯店:



爸爸看夜景:

爸爸看的夜景:

張家:

姍姍:

爺爺:

觀音保佑:

爸爸好累:

In southern Formosa, there is a family named Chang (張). It is a tight-knit family, but over the last few decades, it has sent shoots into the far side of the Pacific. As the family tree grows, this site, Chang Country, will continue to be updated with news of its several members.
2 comments:
沒有想要將"價嬤"出殯的相片PO出來,怕因此再度勾起全有人對失去至親、摯愛的悲痛~ 但 "BRUCE"先PO了,待我整理好也一起上傳~
大大ㄚQ、大大ㄚmay、Bruce你們辛苦了! 尤其是Bruce這一趟光聽他講我都覺得好累~好累~
一個島搬過一個島,再搬一個島加一個島............你好樣的! 讚~
蘭如 100.08.21 AM 00:52
書淩的攝影技術越來越精湛,除了景物以外,人物的特寫也更見功力。我特地列印出附檔中爸爸的深沉、出神的影像,放置在我的公事包裡,以供我時時睹影思親。(标明“爷爷”那张)
Bruce is doing much better in photographing, espeicially portraits, not to mention scenery subjects. I have meaningfully had the attached photo of my dad printed out and placed it in my computer bag so that I can look at his pensive but defocusing glimpse every now and then.
康男
Ken
Post a Comment