Subscribe to:
Post Comments (Atom)
In southern Formosa, there is a family named Chang (張). It is a tight-knit family, but over the last few decades, it has sent shoots into the far side of the Pacific. As the family tree grows, this site, Chang Country, will continue to be updated with news of its several members.
6 comments:
Hi Joy,
I just finalized my air ticket today. To minimize the taveling cost and to satisfy my reentry into the USA, I booked Korean Air via Seoul.
I'll be arriving at Taoyuan November 12, 2008 and leaving for Los Angeles January 13, 2009. I'll take either a Greyhound bus or the high speed rail service for the homebound trip.
See you guys there.
Ciao.
Ken Chang
大哥:
不管搭什麼車回高,若方便找電話預先告知大概到達時間與地點的話,還是可以去載你回家。候你進ㄧ步連絡。
許久未上來,一上來就看到嫁婆預定動刀的事。小阿Z,妳一定又忙了好一陣子才決定的吧!嫁婆一定會平安順利,她是那麼好那麼可親的長輩,不用擔心。
今天才收到大阿Q的E-mail,還沒時間細看,心裡正想又好久未見大阿Q,沒想到11月便可再見。
淑貞:
感謝你向來給嫁公、嫁婆的尊重與貼心,以及兩兒對"阿太"的親近,路上追著"阿太"猛叫給老人家的意義是非凡的,始終很感謝這點。謝謝!
也謝謝你給阿婆的祝福。
祝你們健康!尤其注意邦英的身體!
小阿Z 2008/11/7/16:07
祝三叔婆手術順利!
也祝大家都安好!
Jannet:
謝謝!也祝福你們!
Post a Comment